Le reste de la lettre E

Don Levesque, Special to The County
3 years ago

Shu pas mal fier de moi. J’ai pas ramassé d’patates encore s’t’année. Ca fait comme 50 ans d’file que j’rammasse pas d’patates.

J’aimais pas ça pi j’tais pas utile. Pi j’tais pas utile en cause que j’aimais pas ça. Round and round … comme l’digger. En tous cas, j’ai passé a traverse de toute ça pour b’en des années pi, en fin d’la recolte, j’tais tous temps pas mal fier de moi.

C’est quissement comme toutes les chôses dans la vie – y a des chôses qu’ont aime pas faire mais, quand on a fini, on est fier d’avoir passer a travers.

Mais l’soleil shine pi les feuilles sont si belles. Man, que c’est beau l’automne par icitte. C’est d’valeur que ça dure pas longtemps.

Okay, voici le reste de la lettre E:

entommé – to use a little liquid from a container

enwaye – go; do it

épouvanté – frighten

eqouelle de bois – wooden set of dishes, forks and spoons for children or old folks

équioller – appear healthy

ésarbé – weed by hand

ézautes – them

escaré – bedsores

escougriffe – filthy person

estomac d’pouleliterally: chicken stomach; light eater

‘est pas sorteuseliterally: she doesn’t go out much; what to say when someone tells you your pants are unzipped.

estropié – accidentally cut with a knife; wounded

être gaillard – drunk

est-tu-content(e)-la? B’en fortille d’la tcheu!literally: happy? Well, wag your tail; what to say when you lose an argument or forced to do something you don’t really want to. 

‘est tu sorteuse?literally: does she go out much?; what to ask a man who’s pants are unzipped.

étcheour moue pas! – leave me alone!

étchoeurant – gross

être blé d’indeliterally: be corn; feel out of sorts; slow

être d’la peauliterally: be skin; be a good worker; be game for most anything

évaché – stretched out, lounging

évangardé – excited

évargondé – not too intelligent

excite toué pas l’poel des jambsliterally: don’t get the hair on your legs excited; don’t get too excited

éyou – where

Don Levesque is a Grand Isle native who worked in community journalism for almost 35 years. He was the publisher and editor of the St. John Valley Times for 15 years prior to retiring in 2010. He wrote a weekly newspaper column, called Mon 5¢, in the Valley Times for more than 20 years. He has been inducted into the Maine Journalism Hall of Fame and the Maine Franco-American Hall of Fame.