Opinion

Toute la lettre F d’un coup

Deb F. de Madawaska a posté ceci sur VisageLivre (LOL) pi elle me la envoyé aussi. Elle a trouvé ça a travers des papiers a sa mére. Mais ça vien de son grandpére qui étais bûcheron.

On pense que du bois de tonnaire c’est un arbre qu’a été frappé par une éclaire. 

Ca l’aire qu’y a pu grand monde qui savent si ça marche ou non. Si tu trouve un arbre qu’a été frappé par une éclaire, pi t’a mal aux dents, essaye ça pi tu nous diras si ça marche.

This photo shows, translated literally, the “wood of thunder” — supposedly good for tooth ailments.
(Courtesy of Don Levesque)

En tous cas, voici la lettre F:

faire petter l’buffaloliterally: make the buffalo fart; be stingy; to squeeze a nickle so hard, the buffalo farts

faire pire qu’a grêleliterally: worst than sleet; make things worst

faire plaisir a Pierre, Jean, Jacques – literally: please Pierre, Jean, Jacques; to please everyone

fait toué pas pognier les tchulottes bêséliterally: don’t get caught with your pants down

famme ta djeule – shut up

feu follette – shooting stars

fou comme brack – really crazy

fourche a patate – fork with 12 to 18 long tines

foure toué ça dans l’tchu literally: stick that up your ass; fuck off!

français jaune literally: yellow French(man); common ordinary person; everyman

français jaune literally: yellow French(man); lazy, good for nothing; spineless

fremille – ant

Don Levesque is a Grand Isle native who worked in community journalism for almost 35 years. He was the publisher and editor of the St. John Valley Times for 15 years prior to retiring in 2010. He wrote a weekly newspaper column, called Mon 5¢, in the Valley Times for more than 20 years. He has been inducted into the Maine Journalism Hall of Fame and the Maine Franco-American Hall of Fame.

Get the Rest of the Story

Thank you for reading your 4 free articles this month. To continue reading, and support local, rural journalism, please subscribe.